indisponible
à paraître

Mankind Justified by faith: tragicomedy;

Henri de Barran (1554)

Tragique comedie francoise de l’homme justifié par Foy (1554) est une moralité française peu connue créée par le pasteur Henri de Barran et liée au courant de la Réforme. Cette pièce de théâtre, traduite pour la première fois en anglais, apporte un éclairage précieux sur certaines tendances s’exprimant dans les interludes anglais à l’époque, comme dans certaines pièces du théâtre élisabéthain plus tardives. Parmi elles, on compte notamment Le Marchant de Venice de Sh[...]

Littérature

nouveauté

L’Ultra-bref

Le temps de la fulgurance

Sidération ! Fascination ! La forme brève dans la littérature, la danse, la photo, le cinéma ou les arts visuels relève de la fulgurance. Elle tient de la performance et de l’éphémère, elle suspend l’instant et exacerbe le détail et l’infime pour créer un choc chez son public.
Quelles sont les forces et les limites de la forme brève ? Comment met-on en scène la fulgurance textuelle ? Qu’en est-il des mises en scène de fulgurances au théâtre, en peinture, en dan[...]

Littérature

nouveauté

Céline Comix

Louis-Ferdinand Céline et la bande dessinée

Lorsque l’on évoque l’œuvre de Louis-Ferdinand Céline et la bande dessinée, on songe immédiatement à Tardi et à son adaptation du Voyage au bout de la nuit. Pourtant au-delà même de l’adaptation de ses textes, Céline a, par sa narration, son usage de la typographie, sa langue, inspiré de nombreux auteurs de bandes dessinées, tandis que lui-même était lecteur de bandes dessinées. Les liens entre Céline et la bande dessinée sont donc multiples et complexes.
La le[...]

Littérature

nouveauté

Le Tournant des rêves

Traduire en français en 1936

1936 est restée dans les mémoires. En France, c’est l’année de la victoire du Front populaire. Dans le monde, particulièrement en Espagne, en Allemagne, en Italie et en Union Soviétique, la violence s’exacerbe. Année de fortes tensions politiques et idéologiques, 1936 a aussi vu naître des mouvements de solidarité internationale, et des espoirs finalement déçus : c’est « le tournant des rêves » (H. Béhar). Quelle fut dès lors l’incidence du politique sur des stratég[...]

Littérature

nouveauté

The Visionaries

par Jean Desmarets de Saint-Sorlin

Translation by Richard Hillman; Introduction by Michel Bitot

Présentée pour la première fois devant le cardinal Richelieu en 1637, la pièce de théâtre Les Visionnaires a connu une énorme popularité auprès du public parisien du vivant de son auteur (1595-1676), avant que les goûts ne changent avec l’avènement du néo-classicisme. Ironiquement, la comédie elle-même s’intéresse à la vanité des modes littéraires. Outre la poésie et la richesse, les a[...]

Littérature

nouveauté

La lettre et l’œuvre

Quel rôle la lettre joue-t-elle par rapport à l’œuvre ? Quelle figure de l’auteur les lettres qui commentent une œuvre en cours ou achevée montrent-elles ? Enfin quelle relation l’auteur entretient-il avec son œuvre et avec lui-même, à travers cet autre type d’écrit qu’est la lettre ? La lettre n’est-elle alors qu’un mode mineur d’écriture, qui reste « à l’ombre » de l’œuvre ? Ou bien l’épistolaire est-il pour l’auteur une forme d’écriture émancipée[...]

Littérature

nouveauté

Francis Kaplan philosophe

Des contradictions indépassables

Francis Kaplan (1927-2018), professeur de philosophie à l’université de Tours de 1967 à 1995, enseignait de soumettre toutes les thèses et tous les arguments au débat contradictoire : « Il n’y a de preuve en philosophie que par l’examen exhaustif de toutes les théories concevables sur un problème donné, de tous les arguments, de toutes les critiques qu’on a pu ou qu’on aurait pu apporter pour conforter ou réfuter ces théories. » Avec cette méthode, il a traité, en cons[...]

Littérature

Philastre, ou l’amour ensanglanté – Philaster, or, Love Lies a-Bleeding (1610) de Francis BEAUMONT & John FLETCHER

Introduction, traduction et notes de Pascale Drouet

Lorsque Francis Beaumont et John Fletcher portent Philastre, ou l’amour ensanglanté (Philaster, or, Love Lies a-Bleeding) à la scène en 1610, leur pièce collaborative rencontre un succès immédiat. Il y a plusieurs raisons à cela. Les deux dramaturges reprennent les genres anciens de la pastorale et de la romance pour créer un genre théâtral hybride, celui de la tragicomédie à la fois romantique et satirique. Ils font dialoguer leur tragicomédie avec un corpus théâtral que le [...]

Littérature

Du bref et du court

Parmi les formes que peuvent prendre nos discours (textes, paroles, images, performances gestuelles), il y en a des plus brèves, plus efficaces. Mais comment mesurer ces formes ? Qu’est-ce qui est « long », qu’est-ce qui est « court » ? Quelle est la différence entre le « court » et le « bref » ?
Pour certains, la forme brève implique son inclusion dans une autre qui lui servirait de cadre (une phrase de Proust, dans l’ensemble de La Recherche, une nouvelle de Borg[...]

Littérature

Paroles et écritures de l’exil

Errances, postures, fécondités

Les écritures de l’exil témoignent de la disposition humaine au déplacement (aventure, voyage, nomadisme, bannissement…), mais aussi de la propension inéluctable de l’esprit humain à dire, à raconter, à construire et à se construire dans des récits d’une grande fécondité qui évoquent l’errance, qui partagent la souffrance, qui hurlent l’angoisse, qui clament une identité, qui revendiquent une voix, qui affirment un renouveau. L’exil peut en effet être vécu, et rac[...]

Littérature

Traduire, collaborer, résister

Traducteurs et traductrices sous l'Occupation

À travers une galerie de portraits de traducteurs et traductrices ayant exercé entre 1940 et 1944, cet ouvrage offre un éclairage nouveau sur la vie littéraire durant la seconde guerre mondiale.
Traduire, comme écrire, sous la botte de l’occupant nazi, c’est résister ou collaborer. Ce livre explore les trajectoires individuelles et le travail de ces médiateurs, « acteurs invisibles de la littérature ». Quelle est leur place ? Dans quel contexte évoluent-t-ils ? Quel[...]

Littérature

Coriolan, Alexandre Hardy

Édition du texte français avec introduction et notes par Fabien Cavaillé. English Translation with Introduction and Notes by Richard Hillman.

Le Coriolan d’Alexandre Hardy (?-1632), dramaturge français prolifique et populaire, montre comment un poète français du début du XVIIe siècle pouvait concevoir une tragédie à partir d’un matériau historique.
Cette pièce est aussi presque contemporaine du Coriolanus de Shakespeare (1608) qui utilise, comme elle, la Vie de Coriolan de Plutarque. Dans son introduction, Richard Hillman met en parallèle les deux tragédies et en étudie [...]

Littérature

L’effet livre

Métamorphose de la bande dessinée

Longtemps perçue avec méfiance, la bande dessinée est aujourd’hui sortie des enfers culturels et a acquis droit de cité de l’école à l’université, des librairies aux bibliothèques, du Louvre au Grand Palais.
Cette place, la bande dessinée l'a acquise en France notamment en prenant le virage du livre dès les années 1960. En quoi le basculement de la presse vers le livre a affecté en profondeur les manières de créer, de transmettre et de lire la bande dessinée ? Com[...]

Art
Histoire
Littérature

Dans le cercle d’Achille Bocchi

Culture emblématique et pratiques académiques à Bologne au XVIe siècle

Connu pour son recueil d'emblèmes néo-latins, les Symbolicae Quaestiones (1555), illustré par Giulio Bonasone et qui connut un grand succès dans l'Europe de la Renaissance, Achille Bocchi (1488-1562) fut une figure majeure de la vie littéraire et culturelle à Bologne au XVIe siècle.
Ce lecteur au Studio de la ville présidait une académie qui se réunissait dans son palais bolonais et accueillait un cercle important d'hommes de lettres, prélats et artistes[...]

Art
Littérature

Diane, Nicolas de Montreux (1594)

Translated with Introduction and Notes by Richard Hillman, with an Edition of the French Text

La Diane, par Nicolas de Montreux (1594), comédie oubliée, mérite d’être remise en lumière : non seulement elle médiatise l’influence en France du théâtre pastoral romanesque italien, mais elle montre des chevauchements suggestifs avec l’œuvre de Shakespeare, surtout Le songe d’une nuit d’été. Ce livre propose une édition scientifique du texte original de La Diane, inédit depuis le XVIIe siècle, ainsi qu’une introduction explicat[...]

Littérature

Page 1 sur 7123..Dernière page »
Filtrer par

COLLECTIONS

Toutes les collections


Generic selectors
Texte exact seulement
Chercher un titre
Chercher dans le contenu
Chercher dans les produits
Chercher dans les pages
product
Filter by Categories
Sortie

DISCIPLINES

Toutes les disciplines


Generic selectors
Texte exact seulement
Chercher un titre
Chercher dans le contenu
Chercher dans les produits
Chercher dans les pages
product
Filter by Categories
Sortie

AUTEUR.E

Tous les auteur.e.s


Generic selectors
Texte exact seulement
Chercher un titre
Chercher dans le contenu
Chercher dans les produits
Chercher dans les pages
product
Filter by Categories
Sortie

ANNÉE DE PUBLICATION

Toutes les années de publication


Generic selectors
Texte exact seulement
Chercher un titre
Chercher dans le contenu
Chercher dans les produits
Chercher dans les pages
product
Filter by Categories
Sortie

NUAGE D'ÉTIQUETTES

Toutes les étiquettes


Theme Little Rabelais designed by BALLA

The too big ASCII art easter egg was removed (sorry Hugo) by Etienne Nadji